Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Corinthians 2:9

Context
NETBible

For this reason also I wrote you: 1  to test you to see 2  if you are obedient in everything.

NIV ©

biblegateway 2Co 2:9

The reason I wrote to you was to see if you would stand the test and be obedient in everything.

NASB ©

biblegateway 2Co 2:9

For to this end also I wrote, so that I might put you to the test, whether you are obedient in all things.

NLT ©

biblegateway 2Co 2:9

I wrote to you as I did to find out how far you would go in obeying me.

MSG ©

biblegateway 2Co 2:9

The focus of my letter wasn't on punishing the offender but on getting you to take responsibility for the health of the church.

BBE ©

SABDAweb 2Co 2:9

And for the same reason I sent you a letter so that I might be certain of your desire to do my orders in all things.

NRSV ©

bibleoremus 2Co 2:9

I wrote for this reason: to test you and to know whether you are obedient in everything.

NKJV ©

biblegateway 2Co 2:9

For to this end I also wrote, that I might put you to the test, whether you are obedient in all things.

[+] More English

KJV
For
<1063>
to
<1519>
this end
<5124>
also
<2532>
did I write
<1125> (5656)_,
that
<2443>
I might know
<1097> (5632)
the proof
<1382>
of you
<5216>_,
whether
<1487>
ye be
<2075> (5748)
obedient
<5255>
in
<1519>
all things
<3956>_.
NASB ©

biblegateway 2Co 2:9

For to this
<3778>
end also
<2532>
I wrote
<1125>
, so
<2443>
that I might put
<1097>
you to the test
<1382>
, whether
<1487>
you are obedient
<5255>
in all
<3956>
things
<3956>
.
NET [draft] ITL
For
<1063>
this reason
<5124>
also
<2532>
I wrote
<1125>
you: to
<2443>
test
<1097>

<1382>
you
<5216>
to see if
<1487>
you are
<1510>
obedient
<5255>
in
<1519>
everything
<3956>
.
GREEK
eiv
<1519>
PREP
touto
<5124>
D-ASN
gar
<1063>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
egraqa
<1125> (5656)
V-AAI-1S
ina
<2443>
CONJ
gnw
<1097> (5632)
V-2AAS-1S
thn
<3588>
T-ASF
dokimhn
<1382>
N-ASF
umwn
<5216>
P-2GP
ei
<1487>
COND
eiv
<1519>
PREP
panta
<3956>
A-APN
uphkooi
<5255>
A-NPM
este
<1510> (5748)
V-PXI-2P

NETBible

For this reason also I wrote you: 1  to test you to see 2  if you are obedient in everything.

NET Notes

tn The word “you” is not in the Greek text, but is implied (as an understood direct object).

tn Grk “to know the proof of you,” that is, to know if the Corinthians’ obedience to Paul as an apostle was genuine (L&N 72.7).




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA